词牌是不是曲牌?

来源: 2007-03-30 16:09:42 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

戏剧都有曲牌,每段戏要根据故事情节填合适的戏曲词。但是,普通话仅有四声,大音阶有七个调,所以地方戏剧多用地方方言来填,不能用普通话来填,否则听不懂。即便是一般的歌曲,普通话唱起来,往往不看歌词会产生误解。如“你的眼眸”听起来像“你的阴谋”。

 

广东话音调有九个调,这样就可以按曲填词,填出来的词就更说话拉腔一样,浅唱犹如低吟一般。

 

如西方圣诞歌曲Jingle Bell填上以下的词,就是顽皮儿童的童谣:

河边有只羊

河边有只象

河边有只小猴子

好像你一样

 

另外一个例子是童谣《打开蚊帐》用粤语填到法国歌曲《杰克兄弟》里。现代有些粤语流行歌曲不管曲调与歌词的粤语音韵相配合,听起来就没味了。真正相配的曲词,浅唱就如低吟的说话,如《两只老虎》、《河边有只羊》和《打开蚊帐》那样。

 

当我拿着宋词词牌来填词时,我不禁会想象,宋朝时这些词牌是否真有曲呢?

 

我喜欢中国民歌,我认为民歌独特的风味可能与地方方言独特发音有关。我感觉中国乐曲比西洋的乐曲旋律要长。西洋乐曲一个短短的主旋律,把它反复弹奏,每次做一点变奏,或者把节拍变变,变成快板或慢板,或者变变配器。而中国古代音乐主要一个长长的主旋律。这可能与中国语言音调有关。音调在西语中的作用没有那么大,不像汉语用不同声调表达不同词义。中国地方曲艺没有什么发展了,来来去去就是用以前的旧曲牌填新词,这可能是现代汉语声调减少了的原因。方言不是主要交流语言了。这就跟现代诗人可以填宋词,但不能发明新的词牌一样。

 

文科艺术学科等有一点儿方言的训练,多发掘一定中国古代的音韵,对音乐艺术也应该是很好的创作资源。





请阅读更多我的博客文章>>>
•  相识也是缘份
•  阿罗定理、波达计数与选举规则
•  人民币升值何乐不为吗?
•  非货币形式的信用
•  PPP