attitude, or feeling,比较接近现在大家常说的“高冷”,可以翻译为“拒人于千里之外”。impenetrable的意思是impervious to sentiment or argument,比较接近中文的“铁石心肠”。原句试译为:他和从前没什么两样,继续怀着一副铁石心肠,拒人于千里之外。仅供参考,谢谢!