谢谢先生说明。”乌鸦嘴“一词特别好,我琢磨了好一会儿没找到;lament一词,拙译特别淡,是因为考虑到
来源:
唐宋韵
于
2023-05-20 12:11:19
[
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:次
紧接着原文说他连个weeping都没有。最后一句,我不是赞赏原译完美,而是说to be where he had...的意思最好能够译出来。
另外,先生翻译大作,让父母作为第一读者,令人感动。