贝贝说语言需要环境土壤,不能一概而论。 这个非常同意。 给您讲两个故事:

来源: 2015-08-20 17:18:40 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

我们在南方某地有个分公司。有一天公司最牛程序员要来我们总部. 他到后,公司一印度人热情迎候他。他对牛哥说 Everytime I see you, you become rounder and rounder, 我心想印度人跟中国人还真像,国内人不就是这样说吗,您看起来越来越富态。

牛哥皱皱眉头然后与其他人寒暄。看到另一位(巴基斯坦籍),开始握手, 巴哥来一句, looks like you've put on a few pounds.  这可捅了马蜂窝鸟, 牛哥说 you mean I'm fat? 现场很尴尬。 晚上我们 happy hour, 他有点喝高了,骂那二位是 fuckheads,我连忙解释说我们亚洲人说您长了点儿肉是夸奖的意思。原来穷人太多,难民长像,有钱有势的才富态,他看看我,you guys are weird. 完了,越描越黑,把我自个儿也装进去了。

另一个故事是我们教会几年前来了一位韩国女,她来这里给美国人民传福音,同时上 ESL。一天她在教会祷告会上哭得上气儿不接下气儿, 教会人轮流问候, 但到最后死活不明白到底咋回事儿。 他们说没准儿你能明白?我也莫名其妙。后来恍然大悟。原来她的老师用红笔给她了A-. 她们韩国人认为红笔写是大忌。中韩文化相近,但对此我都不明白, 更何况当地人。

不论语言还是文化,省份,地域,国家的差异还是挺大的。