红尘:能让我为你的贴子续狗尾吗?

来源: 2009-11-07 07:31:45 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

你在楼下的贴子:只有认识广东话才看得懂的香港英语~

http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=singapore&MsgID=980343

其中一些话,就算懂广东话也不一定明白.因为它们本来就是"黑话",(意思是流行于"黑社会"的暗语).
比如:

I am wearing grass.
我着紧草。

用普通话说是:我还穿著草(靴).
意思是"我正在逃亡中."

Measure water/Pound water.
磅水
Pump water.
****

这两句英文,其实意思一样:磅水(或过水).意思就是付款.水为财也,

I blow chicken to beat your group of the guys.
我吹鸡打你班友。

以前在香港,有任何紧急事故,市民会吹"哨子"求救.这种"哨子"他们叫"银鸡",这样,吹鸡就是"吹银鸡".

其实,语言有点象植物,也是有生命的.在适当的土壤,它会成长,否则便是毫无生气的.
新加坡几种语言都是活力不够.比如英文,活力完全跟不上纽约.广东话也是,比不上香港.....
而所谓"土壤",也很复杂,其中包括社会环境,民族性.....

胡扯远了.