http://www.sgwritings.com/bbs/redirect.php?fid=42&tid=1057&goto=nextnewset 发表于 2007-2-10 11:59 资料 主页 个人空间 短消息 Yahoo! [zt]字谜 ● 虎威 上个月在城里某高楼之上的俱乐部,同一位数年未见面的朋友共进午餐。才聊了几句话,他忽然煞有其事地问:“你是不是常来这里?”也不听清楚我的回答,又忙不迭从口袋里掏出一张纸,很郑重地问:“想请教你,这四个字到底是什么意思?” 我想此人精于书法,更会吟诗作对,会有什么字看不懂而要“下问”于我呢?一定是绝顶深奥,不可能看得懂的“天书”了。及至看到纸上他认真抄下的四个字,差点就笑得要从椅子上掉下来,在俱乐部的绅士淑女面前失态。 确是在这个俱乐部里才能遇上这四个字的。在男厕所的一面墙上,高悬着一幅行草,没有落款,也没有印章,从左到右为:篤躉斯姣。 第一次见到这四个字,确是不知所云。篤是“厚道”,姣是“美好”,斯是“这样”,凭我对这三个较普通的字的了解,不足以悟出完整的意义。但即使懂得躉(dun,第三声)是“整批”,还是莫名其妙——“厚道整批这样美好”,那是弘扬道德的格言吗?怎会挂在厕所里呢? 直到有次再遇“字谜”,不经意地将目光集中在个“姣”字上。忽然记起爸爸曾经讲过,这个字广东话不念Gao ,念Hao,而且,意思不是美好,而是……时,不禁“恍然大悟“,原来这四个字用广东话读出来,便是……忍不住“哎呀”一声,心里说一句:“为何这样的东西也好摆出来!”却还是笑了。 “为何这样的东西也好摆出来!”同样一句话,出自一位退休校长的口中,却是十分严肃的。 去年拜访她,谈起一些粤语词汇,不知怎地她便说起这个俱乐部,还有挂在女厕之内,同一“主题”的书法。 “我把领班唤来,问他到底知不知道这四个字的意义。我要求他把这幅书法撤掉,以免让人贻笑大方。” 俱乐部没把书法撤掉。以至我那位文化人朋友,还有机会看到它,抄下它,再向我提问。由于他也是广东人,当我一将这四个字用粤语念出来,马上便明白它其实不是什么深奥的词语,而是再普通不过的一句俗话。 篤躉斯姣,到底是什么意思? 首先,现在已习惯“从左到右”读华文的各位读者,一定要提醒自己,传统书法都必须是“从右到左”看的,所以这句俗语不是篤躉斯姣,而是姣斯躉篤(姣斯趸笃)。 如果要很含蓄地解释,可套用一位诗人朋友的妙语:“试想象一位穿高跟鞋的都市女郎,摇曳生姿地走路,你在后面欣赏她所散发的风情。” 如果说得更露骨一些,还须加上“身体某一部位摇摇晃晃的风情”。可指女人“烟视媚行”、“水性杨花”那类行径;卡门为它的最佳“代言人”。 高级俱乐部在男、女厕所都挂上“姣斯躉篤”书法,是无伤大雅的“幽默”、与众不同的“话柄”,还是直截了当的“肉麻当有趣”?你说。 顶部 基辛格 版主 Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7 国务卿
2007年不是近日
所有跟帖:
•
虎威文章里看的出,野人也绝不是文中那位精于书法,更会吟诗作对的友人啊
-臭鼬,花花的-
♀
(0 bytes)
()
02/21/2016 postreply
17:18:01
•
怎么看出的?
-决不撒谎-
♂
(0 bytes)
()
02/21/2016 postreply
18:39:33
•
鉴于你有盗窃本人技术机密的前科,这个不能跟你说
-臭鼬,花花的-
♀
(0 bytes)
()
02/21/2016 postreply
19:14:38
•
2007年,我们还不认识虎威先生、呵呵
-野渡舟人-
♂
(0 bytes)
()
02/22/2016 postreply
05:05:18
•
我是前2天首次去这个俱乐部,呵呵
-野渡舟人-
♂
(0 bytes)
()
02/22/2016 postreply
04:54:01
•
这就叫独立发现或发明,人类很多伟大的思想都是出自多个伟人,花花就不懂这点,老说人工智能仿智逻辑模糊大数据分析是他的
-决不撒谎-
♂
(0 bytes)
()
02/22/2016 postreply
18:55:42
•
反正你就没看出来...
-臭鼬,花花的-
♀
(0 bytes)
()
02/22/2016 postreply
20:26:30
•
虎威和他朋友跟你一样都是广东人,老野跟星哥一样都是重庆俊杰
-决不撒谎-
♂
(0 bytes)
()
02/22/2016 postreply
21:17:34
•
你这么厉害,帮我看看
-@爱减肥的熊猫@-
♂
(97 bytes)
()
02/24/2016 postreply
17:19:06