If you want one year of prosperity,then grow grain.If you want 10 years of prosperity,then grow trees.But if you want 100years of prosperity,then you grow people.
看,这么长一大堆话,用汉语的成语来表达,只要12个字就解决了:一年树谷、十年树木、百年树人。
If you want one year of prosperity,then grow grain.If you want 10 years of prosperity,then grow trees.But if you want 100years of prosperity,then you grow people.
看,这么长一大堆话,用汉语的成语来表达,只要12个字就解决了:一年树谷、十年树木、百年树人。
•
no women, no cry
-claudia0708-
♀
(54 bytes)
()
08/16/2012 postreply
06:01:32
•
回复:那年美国总统奥巴马在欢迎中国国家主席的宴会上,用了一句中国成语,他说的很罗嗦:
-water_wood-
♀
(0 bytes)
()
08/17/2012 postreply
21:15:38
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy