姐妹们,不要上那五个男人的当。现代汉语里“情人”指婚外性伴侣。
没有想到,我会在情人节受到这帮男的一致攻击。
我不知道他们是故意的,还是真的不懂中文。
不错,情人在古代指有情人。但现代汉语是这样的:
【情人】
因法律、道德、性别等原因无法成为法定配偶,或者热恋中的男女,彼此之间互称情人。
现在所称的情人,一般指婚外性伴侣。
。。。。。。
我理解,这就意味着,情人有两个条件,第一不是法定配偶,第二必须有性关系。
这种用法已经很久,比如查泰来夫人的情人们,绝对不是查泰来;又比如某局长情人,绝对没有妻子或者丈夫的意思。
算了,戒网一个月。
