是啊,我也是听了林子文章里的小提琴,一查才知道中文版。查到了中文版的来历:

本帖于 2024-12-23 07:11:41 时间, 由普通用户 cicila 编辑

ZT;

中文版《念故乡》的词与曲珠联璧合,十分成功。那么中文版《念故乡》的译配者究竟是谁呢?近年出版的《念故乡》CD里附着的歌词本上只写道:“选自德沃夏克《自新大陆》”,并未署改编者和译配者的姓名。翻阅老歌本,上面写得也不清楚,甚至上网都没查出结果来。这令人不禁怀疑:难道它已经“佚名”啦?经过向音乐界人士请教,终于得知英文版《念故乡》的改编者确是美国音乐家费西尔,中文译配者则是我国早期的音乐人李抱忱(1907-1979)和他在燕京大学时的同学郑萍因(郑骞)。看来早在20世纪前半叶,我国那些有眼光、有才华的年轻音乐工作者,就已经参与创作了这首优美动听的世界经典歌曲。这一发现令人感到欣慰与自豪。

所有跟帖: 

学生跟cicila老师学着唱了一段,请老师指教 -f2022f- 给 f2022f 发送悄悄话 f2022f 的博客首页 (251 bytes) () 12/22/2024 postreply 22:50:04

哇,惊喜!唱得好棒,听着感动!因为你是外录的,所以音效差点; -cicila- 给 cicila 发送悄悄话 cicila 的博客首页 (185 bytes) () 12/22/2024 postreply 23:11:15

谢老师夸奖。 -f2022f- 给 f2022f 发送悄悄话 f2022f 的博客首页 (0 bytes) () 12/22/2024 postreply 23:14:29

更好感谢你的歌声!老师可不敢当:) -cicila- 给 cicila 发送悄悄话 cicila 的博客首页 (0 bytes) () 12/22/2024 postreply 23:17:22

双福唱的不错,赞一个。这坛多好,都是友情和温暖。不要在几坛斗啊斗:) -hongshankou- 给 hongshankou 发送悄悄话 hongshankou 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2024 postreply 07:09:35

哈哈,我也点赞了(他的吟诗)哈! -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2024 postreply 07:13:12

哈哈,红红,双福爱斗争吗?笑喷了!哈哈!还是用斗争的力气,唱歌吧!有益于健康和快乐! -云霞姐姐- 给 云霞姐姐 发送悄悄话 云霞姐姐 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2024 postreply 21:38:09

唱歌也可能引起斗争。如果唱红歌。说不定就斗起来了。 -f2022f- 给 f2022f 发送悄悄话 f2022f 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2024 postreply 21:56:21

好。听你的。多唱歌,少斗。红格格也来一首吧!欢迎 -f2022f- 给 f2022f 发送悄悄话 f2022f 的博客首页 (74 bytes) () 12/23/2024 postreply 21:51:52

哈哈,觉得你没唱歌,是和着歌声在吟诗哈 (玩笑;-)。完全理解你(我)为什么会被这首歌儿打动:乡情,乡情 。。乡情。。。 -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2024 postreply 05:33:36

希望哪天与你一起唱歌(吟诗)。 鼓励你也来一段。 -f2022f- 给 f2022f 发送悄悄话 f2022f 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2024 postreply 21:53:26

期待你们的歌声! -cicila- 给 cicila 发送悄悄话 cicila 的博客首页 (0 bytes) () 12/24/2024 postreply 17:55:19

请您先登陆,再发跟帖!