一头马和一匹牛的故事。
- 闲说汉语量词。
Zhiyan-Le,2008-10-30整理再发。
一位土生土长的老美朋友正在学汉语,要跟我对话做做练习。所以,下班,特别选了中餐馆小聚,算是有个“语言环境”可以尽量用汉语吧。
边吃着,她拿了份报纸,对我说:“你看这照片!咋牵了两匹牛?一匹牛就够了。”我自以为是地纠正她:“应该说‘一头牛’,不是‘一匹牛’。”
她说:既然说‘一匹马’,牛马都是动物,那就是‘一匹牛’!还有一匹羊、一匹狗、一匹猴子。
我说:不能说‘一匹狗’和‘一匹羊’,是‘一只狗’和‘一只羊’。
她说:为什么呀?有啥道理么?
我说:因为‘量词’呀!用量词是有特定特指的,不能乱用。
她说:乱用?‘一个苹果’用‘个’;‘一个人’也是用‘个’。
我说:苹果和人,各有各的‘个’,不同类的。
她说:知道了。一张桌子,一张纸,一张嘴,是不同类的一张。
她十分感谢又感叹地说:“汉语量词这么多名堂,就没有规律可循、一定要死记硬背么?”于是,那朋友和我几乎把自己知道的汉语量词滤了遍,结果却是彼此干瞪眼:啥规律也没发现。
譬如:两只眼睛,一个鼻子,一张嘴,……,那量词使用规律是啥?摸不着头脑:眼睛说“两只”,可眼镜也有二、却不说“只”,而要说“一副”眼镜。又譬如,同样是表示时间的小机器,却有不同量词说法:一块手表,一座钟。为啥要用“块”和“座”?若说因为是放置关系吧,那放在屋顶上作装饰的钟表该怎么说?说“我们家有两顶钟”?
再譬如,英文说“a book”,会英文的都知道那数量如何;可汉语不说“一书”、而要说“一本书”。那个“本”不要不行么?除了度量衡单位之外,英文没那么多量词,也没见谁不懂或搞错的;那汉语为啥就要那么多没道理和没规律可循的量词呢?
所以,我们折腾了半天还是摸不着头脑。到这时我才知道,本人的汉语水平其实就是个“知其然而不知其所以然”,而且,越想找量词规律就越是因为找不到而沮丧。不过,那位朋友倒是十分开心,说:“真要好好谢谢你呀,我知道怎么用汉语量词啦,都是很形象的呢!很好记,我会用了。”
说了不少,差不多到时间了。餐馆服务员来了,问:“两位还要些啥?”我那朋友拿起玻璃杯,自信而又爽快地用汉语说:“再要两条茶水!”
# # #
一头马和一匹牛的故事。
所有跟帖:
•
哈哈哈哈·。。。乐生真逗。。。两条茶水来了:)
-老林子里的夏天-
♂
(0 bytes)
()
12/09/2024 postreply
12:25:31
•
哈哈哈,儿子小时候学过一小段儿时间中文(但很遗憾,没能坚持下去)。那时一天看电视,他指着屏幕上的瀑布用中文喊我:
-最西边的岛上-
♀
(0 bytes)
()
12/09/2024 postreply
12:32:24
•
妈妈,水掉水掉。他是在很自信地做英中翻译,把Waterfall翻成了”水掉“,笑S我了 。。。
-最西边的岛上-
♀
(0 bytes)
()
12/09/2024 postreply
12:36:06
•
哈哈哈哈。。。。。。学习了。。:)
-老林子里的夏天-
♂
(0 bytes)
()
12/09/2024 postreply
12:44:15
•
好可爱!
-zhiyanle-
♂
(0 bytes)
()
12/09/2024 postreply
12:50:10
•
也说一个我儿子小时候,我说他小叛逆,他说What!! Why am i a penny?
-耳机-
♀
(0 bytes)
()
12/10/2024 postreply
07:52:03
•
哈哈,老外学量词的困惑很理解,就像我当年初学法语弄不清楚名词的阴性阳性一样,为啥桌子板凳还分阴阳
-ToClouds-
♀
(0 bytes)
()
12/09/2024 postreply
12:32:35
•
中文量词有点复杂,英语好像简单些。
-冰星-
♂
(0 bytes)
()
12/09/2024 postreply
13:45:11
•
好像一般是地:一副眼镜,一把剪刀,一条裤子,一双鞋。。。在英文里都是 “a pair of “ 。。。;-)
-最西边的岛上-
♀
(0 bytes)
()
12/09/2024 postreply
15:29:58
•
所以,象形文字的中文是很美丽很有魅力的语言,为我们的母语骄傲!
-最西边的岛上-
♀
(0 bytes)
()
12/09/2024 postreply
15:32:13
•
哈哈哈,可不是嘛,各语言都有难点:英语的介词,法语的时态和词性,日语稍微好点又搞出两套字母晕头。。。
-唐歌-
♀
(0 bytes)
()
12/09/2024 postreply
15:42:04
•
德语还分阴阳,很有趣的话题
-耳机-
♀
(0 bytes)
()
12/10/2024 postreply
07:48:57
•
a cake of soap, a pair of scisors。。。
-slow_quick-
♂
(233 bytes)
()
12/09/2024 postreply
21:33:59
•
学究:)小动物论只,大的论头匹?我想起汉语有个牛头马面,咋不能马头牛面?钟表小的论块,大的论座?
-耳机-
♀
(126 bytes)
()
12/10/2024 postreply
07:47:17
•
人家鲁迅还说过"一匹老鼠"呢.
-zhshqg-
♂
(0 bytes)
()
12/10/2024 postreply
07:47:50
•
对我们孩子来说动词也一样混淆
-白猫妈妈-
♀
(151 bytes)
()
12/10/2024 postreply
12:09:13
•
量词难,动词也难,我小孩把wear glasses就翻译成"穿眼镜"
-忆川-
♀
(0 bytes)
()
12/10/2024 postreply
16:31:10
•
以前一个邻居福建人,说他家好几头蚊子,我脑子里感觉就是好大的蚊子
-酒仙桥2-
♂
(0 bytes)
()
12/11/2024 postreply
09:29:33