最近这两首歌听得多一些,都很动听

一个多月来电视新闻和新闻中的狂轰滥炸,这两天终于稍停,看着画面里父母子女奔向对方,相拥相泣,不知何方才刚脱离囚境,觉得双方都是,不知亲人生死的望眼欲穿,不比囚禁更难熬?

这两天,这首歌听得多一些,那份宁静,在分离和忧伤里回荡。歌词是几个月前翻译的。

被透纳抛却的画
是他最难以完成的巨作
而肖邦即兴一首,无人聆听
只为自我

归隐的沉舟
悄声的落木
依如无人,只有我在你的左右

轻触冰冻的瀑布
和一支别礼上的花朵
那般之美,不可方物
像在空空的剧院吟唱
对着寂静谢幕
于我,你是如此出俗

一个吻的诉说
是难以言表的事物
每晚最后一刻
是唇上你留下的一触

裸眼望着那颗星宿
方知它已陨落
抑或只是一颗彗星,一生一次闪过
相识本应知足
相识却是一无所获
轻触冰冻的瀑布
和一支别礼上的花朵
那般之美,不可方物
像在空空的剧院吟唱
对着寂静谢幕
于我,你是如此出俗

犹如君王泪落
归家的兵士扣响门户
那般之美,不可方物

而就在上几周,我已把另一首歌在博客里重听了多回,歌喉如此动听,也是别一份凄美:

又一颗头颅低垂
孩子被慢慢夺走
暴力留下寂静
我们被误当成何人?
但瞧,这不是我和我的家人
在你的脑中,你的脑中,是他们在互斗
用他们的坦克和炸弹
用他们的炸弹和枪支
在你的脑中,你的脑中,是他们在哭泣
在你的脑中,你的脑中,是一具僵尸,僵尸
又一个母亲崩溃
心正被夺走
当暴力留下寂静
我们势必被误认
相同和陈旧的主题
自从1916
在你的脑中,你的脑中,他们依旧在互斗
用他们的坦克和炸弹
用他们的炸弹和枪支
在你的脑中,你的脑中,他们正在死亡
在你的脑中,你的脑中,留下僵尸一具

所有跟帖: 

请您先登陆,再发跟帖!