夏日情伤 --- Ne Me Quitte Pas

在这雨后的夏日夜晚,如果你想听一首忧伤的情歌,这首经典的法语老歌再合适不过了。歌曲表现出来的绝望和哀伤定能将你感动,歌者一字一句的倾诉将其复杂的情感表达的淋漓尽致,听了让人倍觉心酸。

这首歌也有英语版本,尽管法文歌名原意为“ PLEASE DON”T LEAVE ME“,英语却译为 " If You Go Away" 。显然,英语名字和歌词相对法语更增添了一些亮色。

在过去的几十年间,尽管许多知名歌手演唱过这首歌曲,然而,没有人能够超越Jacques Brel的版本,他的演唱成为了永恒的经典之作。

再请比较的听听Barbra Streisand 的演绎

If you go away on this summer day
Then you might as well take the sun away
All the birds that flew in the summer sky
When our love was new and our hearts were high
When the day was young and the night was long
And the moon stood still for the night bird's song

If you go away, if you go away, if you go away

But if you stay, I'll make you a day
Like no day has been or will be again
We'll sail on the sun, we'll ride on the rain
We'll talk to the trees and worship the wind
Then if you go, I'll understand
Leave me just enough love to hold in my hand

If you go away, If you go away, If you go away

请您先登陆,再发跟帖!