认错的人也不一定放过。

来个痛打落水狗。By the way, “痛打落水狗”这个短语要是翻译成英文是很难被这里的人理解的。

所有跟帖: 

英文里也有这说法,(no need to) Beat the dead dog. -howcan^- 给 howcan^ 发送悄悄话 (33 bytes) () 05/29/2011 postreply 09:33:46

请您先登陆,再发跟帖!