家有黑漆板凳:我为什么非嫁美国人不可?

来源: 2010-07-01 03:22:54 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

家有黑漆板凳:我为什么非嫁美国人不可?

由【废话多多】


刚开始学英文时,老师三令五申,不许用中文给英文注音。但班里有创意的男生们依旧背着老师偷注,更有甚者,居然把注音编成歌来唱。一日,老师把一男生叫起来念单词,他却悠扬顿挫地唱了起来,三秒钟静默后,全班哄堂大笑。老师绷着脸“再念”此男生又唱一遍。这回连老师都忍不住了,和我们一起捧腹,倒也放了这男生一马。结果是直至今日,我每次看到这个单词就想唱。


众多单词中,「hu*****and」被创意为「黑漆板凳」,至今大家见面总是「我们家的那条黑漆板凳」。来美前同学送行,说了好些诚心诚意非常没用的话,其中之一便是「千万别搬回来一条真的黑漆板凳」。但人算不如天算,念书时,黑漆板凳的导师把他派到我们实验室来学细胞培养。学来学去,不仅他的实验我都替他做了,最后连人都糊里糊涂地嫁给了他。


一听我和黑漆板凳是异族通婚,非中国人的反应通常是:「你们怎么认识的?」中国人的反应是各色俱全,有好听的,有不好听的,有极其不好听的。用上的了台面的话总结出来,大至可归为两类:「你真能干,居然嫁了一个白人」或「中国人有什么不好,你为什么非嫁美国人不可」。刚开始,总想证明这两个问题的非逻辑性:白人也好,黑人也罢,即便是红人,绿人,也都和中国人一样。性格因家庭环境和个人经历的不同而不同。我的黑漆板凳,先是男人,再是美国人,然后才是白人。套用一句极俗的俗话,我们是「前世有缘」,与中国人的好坏没关系,与我能干不能干没关系,与他的肤色也没关系。但时间久了我发现:改变一个人的观点比行蜀道还难。无论我怎么说,人家该信什么还信什么。所以我改变策略,对第一种说法,我答以:「告你一个祕密,不是我特能干,是我先生特狡猾。」对第二种说法,我则说:「没办法,我碰到的中国单身汉都比我矮,不是我不嫁矮丈夫,是人家不娶高女人。」不知人们是真信了黑漆板凳是特别的老谋深算呢,还是确实觉得左右附近的中国男生都在挑战高度,总之没人和我争了,省了好些口舌。


三人成虎,被问的次数多了,难免自我怀疑。闲得无聊之时,也曾扪心自问过「我为什么非嫁美国人不可?」扪来扪去,最后扪出了我不是「非嫁美国人不可」而是「非嫁黑漆板凳不可」。要不然,那么多美国人,怎么最后偏偏嫁了他呢。至于我为什么非嫁黑漆板凳,家里有黑漆板凳的人都知道,一辈子都说不请。倒是一次吵架时,我曾火冒三丈的问过:「我怎么就嫁给你了?」我们家的黑漆板凳则嬉皮笑脸,不紧不慢的说道「因为我离了你没法过日子。」