对了, 那篇 童话, 也翻译过

本帖于 2010-09-28 08:04:20 时间, 由超管 论坛管理 编辑

 

一天

天哭了 落了雨

诉我

他思念着雪花

 

在天外的天

雪和雨在一起

在云里荡秋千.....

 

某天

雪悄悄的飘来

问我雨来没有来

某年的某天雨也来

样问你的消息

 伤心

狠狠的撕碎美丽的身体

化成一滴水珠埋入大地

 

样的今天

滑落在我眼前的雨滴

呆滞着 绝望着

粉碎着自己的身体

投向了大地....

 

    2007313


(问咱为什么把雨rain, 都变一滴, 咱也说不上当时具体动得到底是哪跟筋了。噢, 想起来了, 是拟人化了的, to represent, the "snow" and the "rain", as a boy and a girl.)

FAIRY TALE

 

One day

The sky is crying, rain falls

Telling me

He’s thinking of the snow

 

Over the outer space

Snow and rain are together

Swinging in the cloud …..

 

Some day

Snow flies down here quietly

Ask me whether rain had been here

I said

One day in some year, rain had come also

Asking about you

Snow feels so sad

Painfully tear apart her beautiful body

Turning into a drop of water, buried into the earth

 

The same situation, is as today

The rain drop, drips down, in front of me

Dull, and hopelessly

Smashing his own body

Falling into the great earth

 

2007313日  (翻译是后来, perhaps, could be 几个月之后)

 



请阅读更多我的博客文章>>>
  • 哈哈, 这个没法儿不分享 。。。, 真'假'诗和真'假'诗人
  • 一位北京诗人的作品: 童话, 我, 春潮
  • 枫丹白露的英文译作《我愛你》How do I love thee? (Elizabeth Barrett Browning)
  • Pearl S. Buck 赛珍珠 的 The Good Earth Book Notes Summary
  • If Love Now Reigned By King,Henry VIII
  • 请您先登陆,再发跟帖!