按照行程安排,他应该去秦淮人家吃饭。可是我怎么也想不起这个秦淮人家应该怎么用英文讲,只好说qinhuairenjia。过了半个小时,才反应过来,原来英文是Habitant of Qinhuai River。。。
哈哈,想起前段时间闹的一个笑话,一位BOSS住在紫金山庄,
所有跟帖:
•
要我就说QINHUAI RESTAURANT好了,俺的英文也就这水平了:)
-雨裳-
♀
(50 bytes)
()
11/23/2009 postreply
13:12:49
•
主要是要解释名字的真实含义,比如那个瘦西湖,费了我九牛二虎之力。。。
-烛龙-
♂
(0 bytes)
()
11/23/2009 postreply
13:17:47
•
那可是翻译的最高境界,字面翻译容易,意思翻译出来可难啊
-雨裳-
♀
(42 bytes)
()
11/23/2009 postreply
13:38:11
•
嗯,我还没学会走,就先开始跑了。。。^_^
-烛龙-
♂
(37 bytes)
()
11/23/2009 postreply
13:40:30