When gods die, they die hard. It's not like they fade away, or grow old, or fall asleep. They die in fire and pain, and when they come out of you, they leave your guts burned. It hurts more than anything you can talk about. And maybe worst of all is, you're not sure if there will ever be another god to fill their place. Or if you'd ever want another god to fill their place. You don't want fir to go out inside you twice.
--by Gary Schimidt from The Wednesday Wars
这段话是在一个小孩子发现他的棒球明星偶像是个心灵"丑陋"的人之后的独白.
刚看了一段话,描述了一种感情也许在坛里可以找到共鸣:
所有跟帖:
•
this is the thing,
-好看?-
♀
(154 bytes)
()
01/13/2009 postreply
20:24:43
•
只是在想这里常见的为爱伤心的人。的确是本给小孩子的书,还
-fpxjz-
♀
(34 bytes)
()
01/13/2009 postreply
22:35:47
•
其实不太一样的。为爱伤心可能有很多原因。这只是其中一种。
-那一朵紫花-
♀
(0 bytes)
()
01/13/2009 postreply
22:38:26
•
俺是在自言自语,
-好看?-
♀
(78 bytes)
()
01/14/2009 postreply
05:26:33