就这话有毛病。

来源: 2009-01-08 13:29:03 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

他是习惯了在这边说“Go out with someone”的说法,直接翻译成中文就不对了---中文的dating不是这么说的(他不是要不讲洋文吗?)。即使小妞听不出这个来,也会想:“出去哪里?出国?”。所以不管怎么解释,还是露馅了。