平淡的日子: 苹果手机之妙用

       一年前的圣诞节,我陪太太在上海逛南京路步行街,去那里的苹果手机专卖店看看,太太是果粉,想在上海或者回美后,再买个苹果手机,更新换代。

       后来的过程在我当时的回国日记里,已经描述过,详见旧博文《回国日记(55) 苹果手机之尴尬 》,主要是不能满足太太的要求,结果就放弃了。

      今年感恩节前,苹果17 已经面世, 我毫不犹豫地为她买了一款苹果 17 pro, 主要原因是,现在中国政府已经批准三大电信开展试点,为苹果手机开通 E SIM卡,尽管目前只限于苹果 AIR,但相信等明年我们回国时,应该会扩大到其他苹果产品。

      手机到手后,太太轻车熟路,很快就用的得心应手,也为我的感恩节礼物,赞不绝口:)。



      一星期前,我去参加了本地华人协会的一个讲座,题目是《人工智能工具新发展》(AI Tools Update),主讲人为大家介绍了目前谷歌、苹果和 OpenAI 的最新概况,并对它们各自的功能做了深度解析,她还重点讲了苹果实时翻译的功能。

      她说,现在苹果推出了一款新耳机(Airpods),可以在与外国人对话时,开展实时翻译(只要苹果 15 以上的机型即可)。她刚买了一付,准备在一星期后,去墨西哥旅游时,小试牛刀,设想在餐厅点餐时,她可以与说西班牙语的服务员,流利对话:)。

     讲座结束后,我深受启发,回到家,就跟 ChatGPT 咨询这个耳机情况,结果机器人告诉我,这个耳机是不错,但苹果手机是自带翻译功能的,它问了我太太的手机型号,然后在机器人的指导下,我亦步亦趋,为太太实现了这个实时翻译功能。

     原来苹果手机已经彻底颠覆了我们原先的翻译模式,直接可以在手机上实现双语翻译(无需耳机),而且具备两个优点:

     一是全部免费,相较于以前许多 app 翻译软件,动辄要你花钱购买,而现在完全是免费的(因为你买新手机时已经支付过了:))。

    二是无需依靠网络支持,实现离线的实时翻译,这对于出门在外,特别是山区、边远地区,没有网络的情况下,特别有用。

     如今,家里领导对我此次的成功尝试,也是喜上眉梢,她更喜欢苹果手机了:),需要声明一点,我可不是在为苹果做广告哦,我自己至今还是在用华为手机:)。

     由此可以看出,现在 AI 技术是日新月异,我们唯有不断学习新技术,新概念,才能跟上时代的步伐。




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

即时翻译功能太了不起了,大的语言都能流畅快速翻译,在外国旅游不可或缺。好! -梧桐之丘- 给 梧桐之丘 发送悄悄话 梧桐之丘 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2025 postreply 09:54:53

我试下来,确实不错 -laopika- 给 laopika 发送悄悄话 laopika 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2025 postreply 10:50:30

皮班这个系列真好,介绍生活中的趣事和新知识, -云霞姐姐- 给 云霞姐姐 发送悄悄话 云霞姐姐 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2025 postreply 09:56:05

苹果手机的翻译功能的确好,出游时,很多时候会用到,与时俱进,不掉队 -云霞姐姐- 给 云霞姐姐 发送悄悄话 云霞姐姐 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2025 postreply 09:57:39

关键是现在的对话模式,非常实用 -laopika- 给 laopika 发送悄悄话 laopika 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2025 postreply 10:51:39

我也喜欢这个系列的名字:平淡的日子,老俩口有不平淡的滋味 -花似鹿葱- 给 花似鹿葱 发送悄悄话 花似鹿葱 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2025 postreply 10:09:16

鹿葱言之有理,生活还是平淡的好,现在已经过了追求轰轰烈烈的时代:) -laopika- 给 laopika 发送悄悄话 laopika 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2025 postreply 10:52:58

谢谢云儿鼓励,预祝节日快乐! -laopika- 给 laopika 发送悄悄话 laopika 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2025 postreply 10:51:00

还不知道苹果手机可以离线翻译,谢谢皮卡兄告知,去试试 -ToClouds- 给 ToClouds 发送悄悄话 ToClouds 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2025 postreply 10:50:52

要实现离线翻译,需要先下载一个语言包,苹果默认的是中文和西班牙语,像我们要英语中文互译,就得下载英语包 -laopika- 给 laopika 发送悄悄话 laopika 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2025 postreply 10:55:11

还需要下载,它是能实时语音翻译吗 -ToClouds- 给 ToClouds 发送悄悄话 ToClouds 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2025 postreply 11:13:54

如果在线有网络,自然无需下载,如果离线使用,即在没有网络的情况下,就需要提前下载好,然后就可以实时语音翻译了,我试过的 -laopika- 给 laopika 发送悄悄话 laopika 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2025 postreply 12:09:33

发展太快了,有什么都不奇怪了。 -幸福生- 给 幸福生 发送悄悄话 幸福生 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2025 postreply 11:01:53

幸福兄一语中的,如今AI技术在突飞猛进,太多神奇的东西面世了,我应朋友邀请,坐过一次特斯拉全自动驾驶车,太牛了,只需说出 -laopika- 给 laopika 发送悄悄话 laopika 的博客首页 (60 bytes) () 12/23/2025 postreply 12:11:48

能离线实时翻译太牛了,谢谢分享,种草了 -酒仙桥2- 给 酒仙桥2 发送悄悄话 酒仙桥2 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2025 postreply 11:23:22

要离线翻译,得预先下载一个你想要的外语包,例如你想中文和日文翻译,就得先下载好日文包。 -laopika- 给 laopika 发送悄悄话 laopika 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2025 postreply 12:13:13

手机的用法变更快而多,需要不断学习,否则就会落伍了。 -Masefild- 给 Masefild 发送悄悄话 Masefild 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2025 postreply 20:47:53

对!我们还是需要通过不断学习,去跟上时代步伐:) -laopika- 给 laopika 发送悄悄话 laopika 的博客首页 (0 bytes) () 12/23/2025 postreply 21:31:54

请您先登陆,再发跟帖!