当年看此书时正是十八九岁的年龄,每每读到这些对源氏公子的美貌和仪态描写时,又赞叹又神往。丰子恺的翻译真天人也
当年看此书时正是十八九岁的年龄,每每读到这些对源氏公子的美貌和仪态描写时,又赞叹又神往。丰子恺的翻译真天人也
•
但他实在太风流了,是多少女子的眼泪。古日本的皇帝轮换制度有意思,太上皇退位时还不到暮年,皇位也并不仅限在直系血亲往下传
-ToClouds-
♀
(0 bytes)
()
05/27/2025 postreply
09:05:48
•
他实在太风流了,是多少女子的眼泪。哈哈确实是啊
-唐歌-
♀
(0 bytes)
()
05/27/2025 postreply
09:48:46
•
可见,源氏公子的快乐又是多少女子的伤心泪。男人啊,凡事要想到“然后呢?”
-梧桐之丘-
♂
(0 bytes)
()
05/27/2025 postreply
14:28:02
•
现在的太子已经落到叔父家,虽然我非常喜欢爱子,真希望她能称为女皇。可惜。
-梧桐之丘-
♂
(0 bytes)
()
05/27/2025 postreply
14:25:10
•
我第一次读到源氏如此美貌,联想起我们家乡就有一个貌美男子,连女人都觉惊奇。
-梧桐之丘-
♂
(0 bytes)
()
05/27/2025 postreply
14:22:51
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy