这次春节的春晚有一个合唱,智利著名民歌手与中国男高音周深以西班牙语合唱的,效果相当的不错。
The Eagles队我们东部北区的老队,今晚老鹰队近五年内第二次得到美国橄榄球的总冠军。这一次真正地把KC的队长马红妹(Mahon)打成了“马红妹” (歌手孙楠的前妻)。
也许新奥尔娘(New Orlean)太没luck,不是马红妹的幸运之地,他在马上被老鹰们拉下马至少六次。
《老鹰之歌(秘鲁民歌)》 by AP 33912
1. 大自然的笛子排箫伴唱 (English)
2. 江智民 (Chinese Style )
《老鹰之歌》是达尼埃尔·阿洛米亚·罗布莱斯作曲的民谣。
外文名 If I Could (El Condor Pasa)
民谣发行时间 1913年
歌词
老鹰之歌 - 江智民
一天一年反反复复回忆
?想你念着你
就算只有过去
唔
千遍万遍朦朦胧胧醉去
泪滴细密微光里
?浮现着倩影
唔
时光无声无息的飘荡
旧模样已经遗忘
只有那无形无边思量
依然清晰
依然欣赏
就这样就这样
唔唔
一天一年反反复复回忆
?想你念着你
就算只有过去
唔
千遍万遍朦朦胧胧醉去
泪滴细密微光里
?浮现着倩影
唔
时光无声无息的飘荡
旧模样已经遗忘
只有那无形无边思量
依然清晰
依然欣赏
就这样就这样
唔唔
repeated
====== 历史=====
享誉世界的秘鲁名歌《老鹰之歌》以其悠远、神秘的旋律和古朴、独特的安第斯山区民族乐器编曲令无数人对南美印第安文化心驰神往。秘鲁政府将作曲家达尼埃尔·阿洛米亚·罗布莱斯(DanieL alomia robles)于1913年创作的这首名曲宣布为该国的国家文化遗产。《老鹰之歌》原本是同名说唱剧的结尾部分,由3段组成,分别是一段亚拉维情歌(一种悲伤的印加古曲)、一段帕萨卡耶舞曲(一种欢快的街头节日舞曲)和一段秘鲁瓜伊纽舞曲(一种优雅的集体舞)。这一部分的原版歌词是由胡里奥·博杜安-帕斯谱写的,大意是:“神鹰,安第斯山的王者,把我带回我亲爱的土地,我的家乡安第斯山,我要和我思念的印加兄弟们生活在一起。在库斯科广场上等我,让我们一起在马丘皮丘和怀纳皮丘上空翱翔。”
秘鲁国家文化研究院的学者认为,《老鹰之歌》中浓郁安第斯民族特色的音乐和奔放不羁的歌词使它具有了唤醒秘鲁民族认同感、反抗殖民主义的政治意义。长久以来,秘鲁民族主义者都认为,秘鲁不是属于白人和外国人的,而是属于安第斯山东麓的印第安人的。《老鹰之歌》的词曲作者当年正是在安第斯山矿区目睹了秘鲁劳工反抗外国企业主压榨的血泪斗争之后,写下了这部说唱剧的。在90多年前,把这样的主题搬上戏剧舞台,无疑是一个巨大的创新,因此受到了观众的热烈欢迎。仅在利马著名的马奇剧院,这部说唱剧5年内,就演出了3000余场。


