来源: 2026-01-09 19:00:42 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

 

一夜风凄切
The wind cuts sharp and cold

 

千山鸟飞绝
No birds remain in flight

 

To regard the frost and the boughs
要看那枝头的霜色

 

One must have a mind of winter
须怀冬情结

 

是谁驾着孤舟
Who is it steering the skiff

 

独对那寒江雪
Facing the cold river’s snow

 

The lovely snow are cold and deep
那可爱的深沉和冷冽

 

And easy to forget
有谁能常记得

 

想起那个春风夜
I recall that night of spring breeze

 

梨花也似这般激烈
When pear blossoms raged fiercely

 

With it every branch big
花儿丰盈了枝叶

 

With it bent every twig
花儿压弯了枝节

 

江雪何年初照月
When did the snow first shine upon the moon

 

江畔何人初见雪
Who by the riverbank first beheld the snow

 

And, he beholds nothing there
江天一片清白

 

Nothing that is not there is there
是万物同在的空缺

 

人生都在天地间
Human life unfolds between heaven and earth

 

都是无心踏雪客
All are unintentional travelers treading snow

 

Like as the waves make towards the pebbled shore
正如波浪奔向石岸边

 

So do our minutes tick
我们的时钟未停歇

 

 




更多我的博客文章>>>