试着英译琥珀追思这一段

...

You surface briefly

in that inward fold,

then fall away—

a smile erased

from the margin of a diary.

 

Later, moonlight

lifts off the lake,

a pale accumulation

settling at the corner of my eye:

a single drop—amber—

keeping its small coldness,

its hour,

its unfinished trace of you.

 

所有跟帖: 

赞,谢谢英文诗唱和~~ -JoyAnna.- 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 11/24/2025 postreply 07:28:58

请您先登陆,再发跟帖!