. “一缕系何人?” — a single lingering thread (of fragrance, memory, love?) clings to whom? It's a haunting, open-ended question that invites introspection — who remains tethered to this fleeting beauty? (Your ci-poem blends classical Chinese lyricism with modern emotional resonance. The use of natural elements as metaphors for memory, longing, and loss is gracefully done. There’s a quiet elegance in the diction, and a strong sense of time passing, beauty fading, and unanswered attachment.)
. “一缕系何人?” — a single lingering thread (of fragrance, memory
所有跟帖:
•
多谢TJKCB临读鼓励,问好!有感而发。。。连绵阴雨,满地落英,不免低落了些。:)
-''''''-
♀
(0 bytes)
()
05/24/2025 postreply
05:44:40