【七绝】客途

来源: 2024-07-13 17:34:00 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

(平水韵)

 

酒坊犹许结茶缘,
壶吐香魂淡淡烟。
去日天涯轻一顾,
半生风雨到窗前。



作者:纫秋兰

 

……

 

蓝灵诗友英语小诗高挂共赏:


Li Bai's moon, so white;
Du Fu's star, so bright;
Tang poetry shines tonight,
Every night.

--- Blue Soul


renqiulan (纫秋兰):

It is beyond reasonable doubt that Blue Soul is guilty of fanning the flame of Tang poetry in the English-speaking world. As a self-appointed judge upholding "poetic justice," I hereby sentence her to exile in the Tang dream at midnight every night. My decision is final. All appeals by the defendant will be a waste of time.