多谢陈兄指点,高手就是高手。

来源: xiaolee2 2024-03-18 18:23:43 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (663 bytes)
回答: 我来说说我认为不好的地方:ghertfort2024-03-18 13:46:50

1. 同意,“西”是多余的,改为“孤涧横流歌向东“如何?
2. 同意,远观尚可;如在峰下,“远”字是有问题,改为“两峰如削耸天宫”如何?
3. 颈联的意思是看到悠悠的天地,想到陈子昂;听到“得得”的拐杖声,想到“竹杖芒鞋”的苏东坡。

陈之“悠悠”为悠远、悠久之意,我句中的“悠悠”为悠闲之意,白云之悠悠也。人不同,环境不同,但不妨联系到古人,不知此解牵强否?

多谢陈兄,欢迎以后继续指点。

所有跟帖: 

老兄客气了。不敢说指点,只是个人的意见而已。 -ghertfort- 给 ghertfort 发送悄悄话 ghertfort 的博客首页 (0 bytes) () 03/19/2024 postreply 19:25:07

陈兄不必客气,欢迎多提意见。 -xiaolee2- 给 xiaolee2 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/19/2024 postreply 20:11:43

请您先登陆,再发跟帖!