七律 * 抒怀(附英译)

七律 • 抒怀
作者  一苇北渡

惯经世上尘嚣土,笑语悲声悔迟悟。
曾喜天涯任放歌,那知江海多迷雾。
半生冷暖好圆融,百岁功名难建树。
历遍浮沉方会心,一身风雨一诗赋。

~~~顺口溜英译,供一笑~~~
The Truth of Life’ 
by Yi Wei Bei Du

Roaming through this mortal realm, I've journeyed far and wide.
Encountered both joy and pain, I'm still seeking life's elusive guide.

The thrill of boundless exploration is hard to keep,
And life's rugged terrain proves rough and steep.

I've learned to embrace the obstacles and hypocrisy on my way,
And realized that the glory is like the flutter of a butterfly's wings.

Through life's ebbs and flows, my heart has gained insight,
Finding beauty in every step, as if reading verses I write.




更多我的博客文章>>>
请您先登陆,再发跟帖!