At That Time

来源: Wendy606 2023-01-10 10:42:12 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (11375 bytes)

At That Time

 

By  Jingyu.    Translated by Yu Lan

Published  by Poetry Hall Issue 17

 

At that time

Days were as long as willows

Tinted green

Fluttering, hard to grasp in hand

 

At that time

With head bending now

I plunged my feet into the field, step by step

As if the farther end of the far away place

Were my home

 

Now at 50 plus

I remember whet it was back then

In the blink of an eye yesterday 

Appears with golden edge

Brit pain, joy

Or sorrow 

 

那时

 

/静语 (加拿大)

 

那时

日子如柳丝般长

缀着青绿

飘飘忽忽地抓不在手上

 

那时

埋着头

脚在地里一步步趟

仿佛远方的远方

才是故乡

 

年过半百

回想起那时的模样

在一眨眼的昨天里

都镶着金色的边

无论是痛苦、欢喜

还是忧伤




更多我的博客文章>>>
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”