格言短诗三语版(德汉英)181-185

来源: 2022-11-22 15:14:55 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

181 “Rückstoß”

 

Die Macht, die aus dem

Gewehrlauf kommt,

lässt sich

nicht ohne Gewehre

verteidigen.

 

“Recoil”

The power, that comes

from the barrel of a gun,

cannot

be defended

without guns.

 

 

“后座力”

 

枪杆子里

出来的权力,

没有枪

无法

保卫。

 

182 “Philosophie vs. Poesie”

Philosophie ist für alle;

Poesie

--wenn überhaupt-- 

für eine(n).

 

“Philosophy vs. Poetry”

 

Philosophy is for everyone;

Poetry

-- if any --

for one.

 

“哲学与诗歌”

哲学为所有人;

诗歌

为个人

-如果还有-。

 

 

183 “Machterhaltungsgesetz”

Machtvergrößerung

ist im Kern

eine Machtbeschneidung

-- der anderen.

 

 

“Rule of power preservation”

Power increase

is at the core

a power trimming

-- of others

 

“权力守恒定律”

 

扩权

实则是

缩权

----他人之权。

 

 

184 Ortsfindung

 

Wort:

das lange Echo einer Frage,

die zur Antwort übergeht:

 Woo...

...Ooort.

 

Word:

The long echo of a question,

that transitions to answer:

Woo...  

…Ooord.

 

“文字出处”

文字:

问题转成答案

一个悠长的回声

文字…

…何在。

 

(此诗在德文原文中是文字游戏,英文中文皆不可译)

 

185 “Papierkorb“

Wer in seinem Kopf

keinen Papierkorb hat,

dessen Kopf

ist einer.

 

“Waste Paper Basket”

 

He who has no waste basket

in his head,

his head

is one.

 

“废纸篓”

谁的脑袋里

缺一个废纸篓,

他的脑袋

便成了废纸篓。




更多我的博客文章>>>