我翻译一下请您指正!
夕阳明亮鲜红的光辉照着翠绿的树木给出了晚晴, 这最后的光线护送着太阳下山。云彩嫉妒太阳的光辉, 也不得不留出空隙让阳光通过。
这里“日脚” 用了光线的解释。如果作者是“日子” 的意思我的理解就错了。
谢谢你的时间!
我翻译一下请您指正!
夕阳明亮鲜红的光辉照着翠绿的树木给出了晚晴, 这最后的光线护送着太阳下山。云彩嫉妒太阳的光辉, 也不得不留出空隙让阳光通过。
这里“日脚” 用了光线的解释。如果作者是“日子” 的意思我的理解就错了。
谢谢你的时间!
• 这就难了。诗无达诂,九十九个意见一致,也不能判那一个错。 -老梅林- ♂ (0 bytes) () 10/31/2022 postreply 18:17:35
• 然也。但是这并非诗经, 似乎应该有较为明显的解释。我非文科, 也许就有理解的困难。 斗胆翻译出来就是为了得到方家指教! -井底之蛙-77- ♂ (0 bytes) () 10/31/2022 postreply 18:42:47
• 不要妄自菲薄。你的诠释有见地。 -老梅林- ♂ (0 bytes) () 11/01/2022 postreply 04:46:04
• 谢梅兄鼓励! -井底之蛙-77- ♂ (0 bytes) () 11/01/2022 postreply 16:49:40
• 琢磨,玩味,既使无功而返,也曾入无人之境,其乐无穷也。 -惜也- ♀ (396 bytes) () 11/01/2022 postreply 08:39:54
• 很重视惜之见解, 又特意查了作者郑清之。郑南宋宰相, 为官有作为, 又是饱学之士。据此, 惜之理解颇有见地。 -井底之蛙-77- ♂ (287 bytes) () 11/02/2022 postreply 12:41:49
• 更正, 惜也。抱歉! -井底之蛙-77- ♂ (24 bytes) () 11/02/2022 postreply 12:44:43