唐诗英译确实无法完整地再现原本的形神韵和节奏之美。
因此英译唐诗应该有不同的风格,侧重点不同,我倾向于译出唐诗丰富的意象之美,这样就对韵、节奏会有忽略,也是缺憾,只是一种设想,具体还要通过实践来实现。
希望指出一些途径,非常感谢,以后可以试试看。
唐诗英译确实无法完整地再现原本的形神韵和节奏之美。
因此英译唐诗应该有不同的风格,侧重点不同,我倾向于译出唐诗丰富的意象之美,这样就对韵、节奏会有忽略,也是缺憾,只是一种设想,具体还要通过实践来实现。
希望指出一些途径,非常感谢,以后可以试试看。
• 茶兄孜孜不倦,下了功夫,且花时间洋洋洒洒地分享自己的心得,让人感动,所以我也分享一下自己的体会。谢谢了! -Hope_Hope- ♂ (0 bytes) () 03/27/2022 postreply 20:08:44