Reaching 应该也可以,我不太确信rang out to是否合语法习惯,译的时候随手写的,没有琢磨。多谢指点。

来源: WXCTEATIME 2021-08-12 06:11:42 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

我认为介词单薄,其实虚词大多有单薄的问题。况且中文的"到",可实可虚的一个字。在"寒山寺"这首里,我认为它是实义词,"到达",这 -惜也- 给 惜也 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/12/2021 postreply 11:45:59

这样理解,诗意才会浑厚萦绕不息。 -惜也- 给 惜也 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/12/2021 postreply 11:53:43

赞同!到应作动词解,分析很精彩到位,感谢。 -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 08/12/2021 postreply 13:21:10

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”