《四季》维瓦尔第

《四季》维瓦尔第

《夏》

L'Estate

不太快的快板

赤日炎炎似火酷夏实在难熬

人和动物奄奄一息苍松欲燃;
杜鹃放声高歌,片刻又会听到

那斑鸠和金翅雀的歌声相连。
微风轻轻吹拂,天气实难预料
很快北风呼啸来临其势漫卷;
牧童放声大哭,心中如同火烧

畏惧暴雨猛烈,担心命运多艰。

柔板及弱拍-急板及强音
四肢慵懒沉沉欲眠早已溜掉,

电光闪闪、雷声隆隆使之不安
好象蚊蝇嗡嗡作响在他周遭。

急板
啊,他的担心这么快得到应验

雷电交加狂风暴雨夹杂冰雹
打掉所有的麦穗庄稼都毁完。

Allegro non molto - Allegro

Sotto dura Staggion dal Sole accesa
Langue l' huom, langue 'l gregge, ed arde il Pino;
Scioglie il Cucco la Voce, e tosto intesa
Canta la Tortorella e 'l gardelino.
Zeffiro dolce Spira, mà contesa
Muove Borea improviso al Suo vicino;
E piange il Pastorel, perche sospesa
Teme fiera borasca, e 'l suo destino;

Adagio e piano - Presto e forte
Toglie alle membra lasse il Suo riposo
Il timore de' Lampi, e tuoni fieri
E de mosche, e mossoni il Stuol furioso!

Presto
Ah che pur troppo i Suo timor Son veri
Tuona e fulmina il Ciel e grandioso
Tronca il capo alle Spiche e a' grani alteri.




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

了不起,双语的poetry。 -空中璇子- 给 空中璇子 发送悄悄话 空中璇子 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2020 postreply 19:39:23

请您先登陆,再发跟帖!