A Poem from Movie “The Shape of Water” (中文翻译)

来源: 孤独求爱 2019-11-21 18:38:29 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (607 bytes)
本文内容已被 [ 孤独求爱 ] 在 2019-11-22 19:35:44 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

Unable to perceive the shape of You,

I find You all around me.

Your presence fills my eyes with Your love,

It humbles my heart,

For You are everywhere

 

无法认知你的形态,

但我发觉,

你总是在我的身边守望,

与我同行。

你的每一次出现,

都会让我的眼里充满爱的欢颜。

拥有你的爱,

让我的内心变得微不足道,

因为你无处不在。

所有跟帖: 

头两句翻得可以虚一点 -千山我独行- 给 千山我独行 发送悄悄话 千山我独行 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2019 postreply 18:45:30

怎么个虚法? -孤独求爱- 给 孤独求爱 发送悄悄话 孤独求爱 的博客首页 (642 bytes) () 11/21/2019 postreply 18:51:43

应该是朦胧一些,not word by word 的意思吧 ~~~ -遍野- 给 遍野 发送悄悄话 遍野 的博客首页 (0 bytes) () 11/22/2019 postreply 07:26:00

好多了:-)原先那句有论文的调调 -千山我独行- 给 千山我独行 发送悄悄话 千山我独行 的博客首页 (0 bytes) () 11/24/2019 postreply 14:52:50

学习好诗好译! 也凑趣意译一下~~~~~~~~~~~ -阿童木牧- 给 阿童木牧 发送悄悄话 阿童木牧 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2019 postreply 22:14:37

学习孤独兄好诗好译~~~~ 也学习二位和了一个,在楼上~~~ 周末愉快! -遍野- 给 遍野 发送悄悄话 遍野 的博客首页 (0 bytes) () 11/22/2019 postreply 07:24:42

欣赏! -潜东篱- 给 潜东篱 发送悄悄话 潜东篱 的博客首页 (0 bytes) () 11/25/2019 postreply 05:59:52

欣赏!无形的欢颜 -闲者__- 给 闲者__ 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/28/2019 postreply 06:05:17

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”