阿那克列翁 歌曲LIV

来源: glory1978 2019-01-20 09:39:54 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (4361 bytes)
本文内容已被 [ glory1978 ] 在 2019-01-20 10:16:14 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

阿那克列翁 歌曲LIV

致自己

一见年轻人,

我也变年轻。

尽管年纪大,

跳舞一溜风。

地母赐玫瑰,

自簪我头顶。

年迈远离群,

舞蹈在青春。

何人能馈我

秋酒自酒神。

使我精力长,

擅长于歌吟;

擅长于饮酒,

欢愉何颠疯。

 

ΤΗΙΟΥ ΜΕΛΗ LIV

ΩΔΗ ΝΔ Εις Εαυτον

ΟΤ εγω νεων ομιλον

εσορω, παρεστιν  Ηβα.

Τοτε δη, τοτ ες χοπειην

ο γεπων εγω πτερουμαι.

Περιμεινον με, Κυβηβα,

ροδα δος· Θελω στεφεσθαι.

Πολιοω δε γηρας εκας·

νεος εν νεοις χοπευσω.

Διονυσιης δε μοι τις

φερετω ποιαν οπωρης

ιν ιοη γεροντος αλκην,

δεδαηκοτος μεν ειπειν

δεδαηκοτος δε πιωειν

χαριεντως τε μανηναι.

 

Leconte de Lisle的译文 

 

ODE LIV
Sur lui-même.

 

Dès que je vois la foule des jeunes hommes, je rajeunis ; et, bien que vieux, je cours légèrement aux danses.

Ainsi, rajeunis avec moi et apporte ici des roses ; je veux m’en couronner.

Loin de moi la vieillesse! Je veux être jeune, au milieu des jeunes hommes, dans les danses joyeuses!

Qu’on me donne la liqueur de Dionysos, et qu’on puisse voir un vieillard vigoureux parler, boire et s’emporter avec charme! 

 

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

欣赏! -石蝶- 给 石蝶 发送悄悄话 石蝶 的博客首页 (0 bytes) () 01/20/2019 postreply 10:30:07

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”