我们对这首诗的理解有差异。

来源: 2017-08-10 08:23:42 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

这首诗几乎每句都有一个很决断的字,“夫”“了”“钟”。。。“小”。

第一句是“夫”。因它,此句气象高大,不是 What is Mt. Tai like那么平淡的。

我用 how 对应“夫”,两个词都虚,音都拉长。“夫如何”是对泰山景象的全观之问,故comprehend (comprenhensive)。另外,“岱宗”不正是 Lord of mountains的意思?