Sonnet 21 莎士比亚十四行诗 第21首 《所以至于我,与别的诗人大不一样》 试译

来源: Yimusanfendi 2017-08-03 22:28:01 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1624 bytes)

Sonnet 21

所以至于我,与别的诗人大不一样,
别人被画出的美人触动而写出诗行,
因其曼妙的装扮,而将其比作天堂,
以为各样美物与他的美丽彼此相当,

并且骄傲地将他与美物作同类比较
比作日月,和地里海里的玉石奇宝
比作四月初开的花和一切珍稀物藏
天堂的空气充满这巨大圆边的裙袍

噢,但是我却真实地写出我的真爱,
也请相信我,如同仼何母亲的小孩,
我的爱是一样美好,虽不像金蜡烛
在天堂的空气里矗立着放射出异彩:
让那些爱说陈词滥调的人继续说吧,
我将不夸赞,因为我不想将他出卖。

Sonnet 21

So is it not with me as with that Muse,
Stirred by a painted beauty to his verse,
Who heaven itself for ornament doth use
And every fair with his fair doth rehearse,
Making a couplement of proud compare
With sun and moon, with earth and sea's rich gems,
With April's first-born flowers, and all things rare,
That heaven's air in this  huge rondure hems.
O let me, true in love but truly write,
And then believe me: my love is as fair
As any mother's child, though not so bright
As those gold candles fixed in heaven's air:
Let them say more that like of hearsay well;
I will not praise that purpose not to sell.

所有跟帖: 

同问专家:这十四行诗的格式后来流行广泛么? -linbiao571- 给 linbiao571 发送悄悄话 linbiao571 的博客首页 (0 bytes) () 08/04/2017 postreply 07:54:17

这么严格的格律,写的人少了。林副主席是俺老乡么 -Yimusanfendi- 给 Yimusanfendi 发送悄悄话 Yimusanfendi 的博客首页 (0 bytes) () 08/04/2017 postreply 10:08:36

应该是了,泪汪汪 -linbiao571- 给 linbiao571 发送悄悄话 linbiao571 的博客首页 (0 bytes) () 08/04/2017 postreply 11:00:00

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”