https://www.barnesandnoble.com/w/the-wonder-of-encounters-minglu-zeng/1124190326
七言:【翻译】+ 英译 AABB ( rhyming scheme)获悉自己参与翻译的书【奇遇】获奖有感 + 照片
https://www.barnesandnoble.com/w/the-wonder-of-encounters-minglu-zeng/1124190326
所有跟帖:
• 君问收成未有成,低头耕作少吱声。几翻风雨春归后,没敢望天盼日晴。 -小贝壳weed- ♀ (189 bytes) () 07/10/2017 postreply 07:25:44
• 祝贺!翻译原是透明人!赞 -Yimusanfendi- ♂ (0 bytes) () 07/10/2017 postreply 08:02:44
• 多谢一亩诗人,共勉,不吝赐教! -小贝壳weed- ♀ (0 bytes) () 07/10/2017 postreply 08:11:28
• 七绝仄起首句入韵:最是伤心作不成,那堪又传雨风声。连翻淫靡应消去,我待明朝看日晴。 -小贝壳weed- ♀ (126 bytes) () 07/10/2017 postreply 08:09:12