鹧鸪天·探访施公 Visiting Shih

来源: karenkn 2017-03-31 09:10:13 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1536 bytes)

 

鹧鸪天·探访施公       Visiting Shih

By Teresa          Translated by Albert Kung ( Mar 27, 2017 )

草长莺飞三月娇,    spring awaken where warbles fly, pampering the prairie air
施公水榭鸭回潮。    Shih was back, home to rest, health to care
闲云倒影湖光里,    idyllic cloud, mirroring lake, shadows to flare
万里晴风燕更高。    sapphire breeze, whiffing sky, flying high in pair

朗月稀,          smiley moon twinkling stars, caressing their way
草虫遥,          wobbling grass, lullaby hiss where jolly insects sway
不辞灯火月半梢。    distant lights, reticent moon, shivering trees abay
但使湖城春犹在,    hope the city, still bathe in the breath of spring parade
许我桃花乱风骚。    Anthophilous, I am, to seduce and to pray




更多我的博客文章>>>
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”