嵇康 Ji Kang
By Teresa Translate by Albert Kung (Mar 29, 2017)
嵇康入竹林, entering the forest as a piety
樵子疑是仙, mistaken to be a woodcutter deity
站若孤松立, standing like a pine tree trunk
醉卧玉山颠, drunk as a sleepy mountain monk
司马豺狼性, cling his inert animal prowess
才子节义全。 Flair with elite erudite righteousness
一曲广陵散,where melody spread in timbre swing
绝响在人间。resonating forever with human being
更多我的博客文章>>>