谢舒啸回复。我也纠结,因为我也提到这个夜不特指。 能否换个角度?诗人在这夜面前,想着将来某一天的事?当然这局限了意境的宽度。。。
来源:
Willie_USA
于
2017-03-23 08:54:06
[
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:次
或者你说的''那“也好。无伤大雅,你的译作已经很好。我说的可能太感性了。谢谢