这种写法是不是通感?即通过感觉的移位,用感觉写感觉, 在这里用汉滴写写好诗不容易?
所有跟帖:
•
"汗” 用于【士人】或觉 不雅(用于"汗滴禾下土"之农民则可),士人可言"(碧)血(丹心)"
-沁文----古来客-
♂
(0 bytes)
()
11/04/2016 postreply
13:13:36
•
嗯, 学习。
-我要学诗词-
♂
(0 bytes)
()
11/04/2016 postreply
13:16:41
•
【士人】 可以 流【血】、流【泪】;惟不宜 言 【汗】^_^。。。李逵之类则可流【汗】^_^
-沁文----古来客-
♂
(241 bytes)
()
11/04/2016 postreply
13:19:59
•
哈哈哈!: ) 然也, 士大夫不出汗何來的垢? 东坡的“垢”让人忍俊不禁,垢来源于汗,比汗更不雅吧?:)
-小贝壳weed-
♀
(388 bytes)
()
11/04/2016 postreply
14:03:37
•
武皇帝 “土豆烧熟了,再加牛肉,只许说话,XXXX”,总不会【凡人】也可效法用该四字吧?
-沁文----古来客-
♂
(137 bytes)
()
11/04/2016 postreply
20:46:11
•
【士人】 可以 流【血】、流【泪】 。。。惟不宜 言 【汗】^_^
-沁文----古来客-
♂
(0 bytes)
()
11/04/2016 postreply
13:18:32
•
這個“汗”可用來比作心力,心力到,紙背透。:))就如說“鐵筆” 並不真的是鐵做的,是比如人剛強不屈精神融入文字內容體現出的力度。
-小贝壳weed-
♀
(255 bytes)
()
11/04/2016 postreply
13:58:56
•
看来还是小贝最理解俺的用心!! : ) ) 再者,已经说了,这不是写俺,也绝不可能写俺呢!!是通指大文豪、大思想家。
-荷花清香-
♀
(686 bytes)
()
11/04/2016 postreply
14:38:45
•
知您本意歌颂 某文豪,客观效果却将其作为农民或李逵了^_^另:【文】不同于【诗、词】
-沁文----古来客-
♂
(324 bytes)
()
11/04/2016 postreply
20:48:34
•
是说这类人的人生如诗如歌,不是说他们一定是作诗写歌或唱歌之人。
-荷花清香-
♀
(0 bytes)
()
11/05/2016 postreply
03:46:41
•
学习了!大谢老师!!
-荷花清香-
♀
(0 bytes)
()
11/05/2016 postreply
07:36:27