流星

来源: glory1978 2016-08-20 07:15:58 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2474 bytes)
本文内容已被 [ glory1978 ] 在 2016-08-20 07:20:26 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

流星

Jean Richepin

下雨、下雨,牧女,

高处低处都下。

如此毛毛小雨

没听见雨沙沙。

 

下雨了,它穿过

并逃出了天庭。

下雨,夜间下个

星雨大如盆倾。

 

 

 

下雨、下雨,雨也

在天进入睡眠。

像金色的蝴蝶

太阳跃出地面。

 

下雨,这些火花

对着我们闪烁

就是四处飘撒

翅膀上的粉末。

 

 

下雨,下雨,天使!

奔向那边!愿把

这粉末多奇异

撒向你的金发。

 

ÉTOILES FILANTES

Il pleut, il pleut, bergère,
Tout là-haut, tout là-bas.
La pluie est si légère
Que l’on ne l’entend pas.

Il pleut ! Cela traverse
Tout le ciel et s’enfuit.
Il pleut ! C’est une averse
D’étoiles dans la nuit.

Il pleut ! il pleut! Peut-être
Au firmament qui dort
Un soleil vient de naître
Comme un papillon d’or.


II pleut ! Ces étincelles
Pour nous font flamboyer
La poudre de ses ailes
Qu’il vient de déployer.

Il pleut, il pleut, mon ange !
Courons là-bas ! Je veux
De cette poudre étrange
Poudrer tes blonds cheveux.

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”