Ripples through the shadow of the conifers, a mountain road in the forest…
这句是倒转。ripple的主语是road, 不是阳光。
最后一句,也觉得不够忠实原作。
原文不押韵,译文加了韵脚,拘谨了倒显得。
个见。
整体译文水准还是属于挺高精那档的,欣赏学习。
Ripples through the shadow of the conifers, a mountain road in the forest…
这句是倒转。ripple的主语是road, 不是阳光。
最后一句,也觉得不够忠实原作。
原文不押韵,译文加了韵脚,拘谨了倒显得。
个见。
整体译文水准还是属于挺高精那档的,欣赏学习。
•
原来是汉译英,那么。。。喜欢英文版多些,英文不好的说~~:))
-泥鳅儿-
♀
(92 bytes)
()
07/01/2016 postreply
19:56:38
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy