第一束晨光飞过

来源: glory1978 2016-06-18 11:48:22 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2041 bytes)

 

第一束晨光飞过

 

 Josef Karl Benedikt von Eichendorff

 

第一束晨光飞过

寂静的云谷宽阔,

林丘苏醒低声商量:

那些能飞的,快飞翔!

 

男人把帽子抛向

空中,大声地叫嚷:

歌声呀也长着翅膀,

现在,我要放声歌唱!

 

人们,出去,离家走远,

非常勇气考验心脏;

夜晚所遗留的阴暗,

清晨轻易使之正常。

 

Fliegt der erste Morgenstrahl

 

Fliegt der erste Morgenstrahl

Durch das stille Nebeltal,

Rauscht erwachend Wald und Hügel:

Wer da fliegen kann, nimmt Flügel!

 

Und sein Hütlein in die Luft

Wirft der Mensch vor Lust und ruft:

Hat Gesang doch auch noch Schwingen,

Nun, so will ich fröhlich singen!

 

Hinaus, o Mensch, weit in die Welt,

Bangt dir das Herz in krankem Mut;

Nichts ist so trüb in Nacht gestellt,

Der Morgen leicht macht's wieder gut.

 




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

不懂德语,但欣赏好译。 -阿留- 给 阿留 发送悄悄话 阿留 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2016 postreply 12:35:32

欣赏! -石蝶- 给 石蝶 发送悄悄话 石蝶 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2016 postreply 21:10:28

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”