郑燮《题画竹》试译

来源: glory1978 2016-04-16 11:09:46 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3394 bytes)

郑燮《题画竹》试译

 

四十年来画竹枝,日间挥写夜间思。冗繁削尽留清瘦,画到生时是熟时。

 

Dass Ich Bambus gemalt habe, 40 Jahre lang shon reichen.

Am Tage immer arbeiten und des Nachts wieder zu denken.

Ich versuche zu vereinfachen und bevorzuge die Schlanken.

Wenn meine Bilder sind roh, wird die Fähigkeit beherrschen.

?

?附特里尔大学Karl-Heinz Pohl的译文:

?Ich habe 40 Jahre lang Bambus gemalt. 

Doch immer noch denke ich des Nachts über das, was ich am Tage gemalt habe. 

Indem ich die Überflüssigen weglasse, konzentriere ich mich auf die Reinen und Schlanken. 

Wenn dein Bild lebendig wirkt, dann hast du Reife erlangt.




更多我的博客文章>>>
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”