黑夜

来源: glory1978 2016-01-02 14:01:03 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2509 bytes)



黑夜

Comte de Villiers de L'isle-Adam 

深奥之上夜色笼,
蓝色盒子半开合:
多似地上鲜花丛,
如群星天上闪烁!

 
看见他的困倦影
所有时刻都照亮,
多如迷人鲜花丛
多如迷人星辰光。

 
我夜就在深幕中,
没有魅力和光明,
仅是一花和一星
君之美貌和吾情。

 

La nuit, sur le grand mystère

 

La nuit, sur le grand mystère,

Entr'ouvre ses écrins bleus:

Autant de fleurs sur la terre,

Que d'étoiles dans les cieux!

 

On voit ses ombres dormantes

S'éclairer à tous moments,

Autant par les fleurs charmantes

Que par les astres charmants.

 

Moi, ma nuit au sombre voile

N'a, pour charme et pour clarté,

Qu'une fleur et qu'une étoile

Mon amour et ta beauté!




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

拜读欣赏! -石蝶- 给 石蝶 发送悄悄话 石蝶 的博客首页 (0 bytes) () 01/03/2016 postreply 12:23:47

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”