致那黑暗的几分钟 我掉进了一个真空的漩涡, 想说话,却喉头紧锁 我四肢僵硬,手足所措 你的影子愈来愈模糊 我想伸手拉住你 但是我的手臂力量全无 我的身体已被漩涡掏空 只剩心头的苦 我知道,我已经死去 我又被抛回到了这个世界 带着一个支离破碎的梦 我在分离中死去 我在思念里重生 然后我又用英文写了一遍,略微改了几个字,以便押韵: I wanted to scream, but my throat was locked up My limbs were stiff, I didn’t know what to do with this stuff You were fading from my sight I wanted to extend my arms to pull you tight but I lost all my might my body was sucked empty by the turbulence and bitterness was the only permanence I knew I was dead I am thrown back into this world with nothing but a stuttered nightmare I just died with goodbye and I am reborn into despair
To Those Darkest Few Minutes
I fell into a turbulent vacuum
离别--中英双语版
所有跟帖:
•
赞一下!
-细豆荚-
♀
(0 bytes)
()
06/12/2015 postreply
12:54:10
•
+1
-Eragon-
♂
(0 bytes)
()
06/12/2015 postreply
13:16:22
•
谢谢二位!
-一个闲人-
♂
(0 bytes)
()
06/12/2015 postreply
13:26:43
•
佩服,中英文一起上!
-研究研究-
♂
(0 bytes)
()
06/12/2015 postreply
14:13:46
•
谢谢
-一个闲人-
♂
(0 bytes)
()
06/13/2015 postreply
18:46:30
•
写得好!赞二下!
-石蝶-
♂
(0 bytes)
()
06/13/2015 postreply
11:30:15