re
所有跟帖:
• 揖谢麦克雅和!尤喜“捻碎金甌揚作海,浮來玉魄剪成鉤。涅般靈藥安和愧,結子菩提舍與酬” - 气象!“般”应是“磐”之笔误。“浮”似 -清泉水- ♂ (72 bytes) () 10/15/2014 postreply 08:37:00
• 清泉兄看走眼了吧?浮剪用于水中月多妙啊! -白九- ♂ (0 bytes) () 10/15/2014 postreply 08:46:50
• 谢谢九兄交流!正因为是在水中月,水性柔,况且”剪"字为仄,揉字似更好。 -清泉水- ♂ (0 bytes) () 10/15/2014 postreply 08:58:22
• 剪出的月,边是齐的,是清月。揉出的那边,怕是毛的,应该是浑月。还是清月好! -白九- ♂ (0 bytes) () 10/15/2014 postreply 09:16:50
• 看來九兄對清澈明亮的月亮情有獨鍾,有道理。但朦朧一點有時未必不美,佛教不是有“般若無智”之說,朦朧在這裡似亦貼切。 -清泉水- ♂ (0 bytes) () 10/15/2014 postreply 12:00:34
• 很赞同清泉兄的看法。我也会学着您从通篇的情调来做判断。这一点,是您最近几次点出,我才开始领悟的。 -白九- ♂ (0 bytes) () 10/15/2014 postreply 12:04:17
• 不客氣。一如氣流,虛而不屈,動而愈出,道衝而用之弗盈。 -清泉水- ♂ (0 bytes) () 10/15/2014 postreply 12:10:14