红推车象征什么--劳工节的劳工歌
九兄给的命题,其实比这首诗还朦胧。印象如诗,文字如歌。若非要把方块字里的婉转流连,放进符号文字的节奏音律里去,或反之,的确不易. 所以哈哈的翻译习作,都是咖啡加茶,演绎的成份,往往是滴过柠檬露的,且酸。曼无早就点破了滴,今天自己承认一下,以后尽量控制PH值。
米兄推荐的这首红推车,哈哈到底真的是喜欢。不是英文字里的奥妙--那是星巴克的咖啡,离我甚远。感动我的是诗人写出的意境。当Williams看见老黑人厚实坚强的背影和农家代代相传的清贫的平和,他仅用一句话,不仅勾画了雨后乡间静谧的图像,而且呈现了劳作与成果(事事与鸡圏),顺应自然(让雨水洗去凡尘),以及平凡中对美好的追求(诗人对红色的突出)。医生诗人在农家小院看到的,难道不是我们经常可见,却时时忽略的吗?
这首诗最初发表的时候,连题目都没有,后来读的评的多了,也就有了题目。人生和诗词,都有不起眼的境遇,也都会找到自己的位置,更重要的,是内心深处的满足。
红推车给我的的启迪,大约在此。
文字上的空灵,交给众诗友发挥,包括泥鳅。
